Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивають его;
и водят по нему молотильные колеса с конями их,
но не растирают его.
И это происходит от Господа Саваофа:
дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Исаия, Гл. 28, Ст. 28-29
*****
А у Мюнхені дощ.. Дрібний дощ монотонний.
Радар в небо вдивляється сіре.
Літаки на стоянках одинокі та сонні.
Прикро. Холодно. Сиро.
Пів планети між нами. Серед дня потьмяніло
У начищених залах чекання.
Усвідомлення втрати давні рани відкрило,
Спричинивши страждання.
І ніхто, і нічим тут зарадить не зможе.
Що руйнує нас? Що нас будує?
Думка думку то втішить, то знову тривожить:
Час лікує! Час справді лікує?
Ось у небо заплакане мій літак шуганув,
Розітнувши на хвильку стихії.
По ту сторону хмар він на сонці сяйнув.
А над Мюнхеном дощ сіє...
По ту сторону хмар – там немає сльоти,
Бо ж дощі не летять угору!
За сьогоднішній біль ти себе прости.
Відпусти що було вчора.
У пророків недавно читала я
(Теж над силу тамуючи болі):
Яка, Боже, велика мудрість Твоя!
Які дивні Твої долі!
Прочитано 8113 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 4,8
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
От сердца! Комментарий автора: Спасибо за отзыв. Это действительно прошло сквозь моё сердце.
Ирина Фридман
2005-09-02 10:17:12
Очень трогательно...
Когда я навсегда покидала Киев(Украина) на улице моросил дождь, на душе было примерно так же. Когда самалёт пронзил тучи.... вы знаете что я увидела...
Живу я в Германии...
Спасибо за стих... он мне сродня Комментарий автора: Ирина, спасибо Вам за отзыв. Я могу Вас понять очень хорошо (так же как Ваши стихи). Как хорошо, что у нас есть Господь - Тот, Который может поднять нас выше туч, когда в нашей жизни - период безпросветних дождей. И к тому же, это очень прекрасное зрелище в прямом смысле, когда самолет сквозь темные грозовые тучи вырывается з заоблачное пространство, где безбрежный голубой свет вверху и удивительные белые горы туч внизу.
Ващук Федір Миколайович
2005-09-08 10:22:11
Я тебе зрозумів Світлана, це для мене дуже знайоме почуття.Рясних Божих благословінь. Комментарий автора: Дякую. Рясних тобі Божих благословінь також.
Таня
2005-09-20 11:27:55
Долі справді дивні.Та настане день,коли наші душі також піднімуться вище хмар і там,щоб зустрітись,не треба буде долати відстані в тисячі кілометрів.Дав би Бог лише,щоб всі кого ми хочемо бачити,були там. Комментарий автора: Амінь
Юстина
2007-05-15 12:39:35
Хоть не знаю украинского, но половину поняла. :) Очень красиво, мелодично, будто река... Точные слова подобраны. И смысл, конечно...
В общем, спасибо вам. Комментарий автора: Спасибо Вам, Юстина.
Из Магнитки о сущности любви - Светлана Шербан - Спасибо за стихотворения, очень интересно. Всегда мучаюсь вопросом, это правда или вымысел? И где граница? (читатель)
- Сама идея отдельно про это задуматься возникла из вопроса"его"друга, насколько я всё выдумываю. И мне пришлось оправдываться, что для него это - чистый вымысел - он же не любил! А для меня - моя непогрешимая ВНУТРЕННЯЯ реальность - меня иногда циклит, как на картинке из памяти - вот утро - и я на цыпочках крадусь в душ из его постели - и натыкаюсь на предметы, вызывающие дежавю - на столике ручка "Паркер" - мне Армен такую дарил - моя любовь из "первой молодости", вот тюбик пасты - и у меня в номере точь-в-точь, шампунь - точно знаю, дают по талонам - это же 90-е и только москвичам - мне за взятку такой же продали... А свитер - просто брошенный у кабинки - и я всю нерастраченную нежность вкладываю в эту вещь - выворачиваю - утыкаюсь в него и дышу дорогим мне запахом - и мне хочется остро быть с ним - и не уходить - и надо быть утром у себя в номере - и я ухожу - и он не просыпается - а свитер я развешиваю в изголовье - и это против правил и субординации - он не просил меня хозяйничать и примеряться к чужой роли(жены?) Короче, что там за окном - всё равно - какой век, какое кино, какие полит игры - примитивно хочу от него ребёнка и надеюсь, что в этом есть смысл... Вот как-то так, если перевести... с русского на русский.
(автор)
Простите за натурализм и избыточные подробности. Это уже было всё очень давно. Уже нашим близнецам в этом году по 18 будет.
Спасибо ВАМ.